Libaas Lyrics Meaning In Hindi - Kaka
Libaas Lyrics Meaning In Hindi – Kaka द्वारा गाए गए इस Punjabi गाने के बोल Kaka ने खुद ही लिखे है, साथ ही गाने का संगीत भी तैयार किया है।
Libaas गाने के संगीत वीडियो को Sukh D ने निर्देशित किया है जिसमें Ginni Kapoor और Kaka ने अभिनय किया हैं।
Libaas सॉन्ग के लिरिक्स Hindi में यहाँ से पढ़ें, English Translation यहाँ से पढ़े और गाने के हिन्दी में अर्थ (meaning) नीचे दिए गए है।
Libaas Lyrics Meaning In Hindi
Billo bagge billeyan da ki karegi | ओ बिल्लो! तुम नीली आंखों वाले गोरे लड़कों का क्या करोगी? |
Bagge bagge billeyan da ki karegi | नीली-नीली आंखों वाले गोरे लड़कों का क्या करोगी? |
Billo bagge billeyan da ki karegi | ओ बिल्लो! तुम नीली आंखों वाले गोरे लड़कों का क्या करोगी? |
Ni mera marda ubale khoon ang ang ton Ho... | मेरा खून अंग-अंग से उबाल मार रहा है (जलन के कारण)। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले लिबास की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले लिबास की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Kaala suit paave jadon lagdi aan kehar | जब वह काले रंग का सूट पहनती है, तो वह बिल्कुल केहर ढाने वाली खूबसूरत दिखती है। |
Lagge zehar sadde dil nu chadayengi | ऐसा लगता है जैसे उसकी खूबसूरती मुझे मार ही डालेगी। (शाब्दिक अर्थ: लगता हैं मेरे दिल को ज़हर चढ़ाएगी) |
Excuse me! | मुझे माफ़ करें! |
Chakkdi aan akh phir takkdi aan | वह जब आँखें उठाकर फिर मुझे देखती है, |
Lagda ae hass ke hi jaan lai jayengi | ऐसा लगता है कि वह अभी हस कर ही मेरी जान ले लेगी। |
Bohateyan padhakuan de | जो लोग पढ़ाई के शौकीन थे, |
Ho gaye dhyan bhang Paye chhankare veeni paayi wang ton Ho... | अब उनके भी तुम्हारी चूड़ियों की झंकार से ध्यान भंग हो गए है। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले कपड़ो की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले कपड़ो की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Kaali oh scooty utton kaala tera laptop | तुम्हारी स्कूटी काली है, तुम्हारा लैपटॉप भी काला है, |
Kaale kaale kaale tere vaal ni | तुम्हारे बाल भी काले रंग के हैं। |
Kinneyan de list ch dil rehnde todne | List में और कितनों के दिल तोड़ने के बाकी हैं? |
To kinne k banaune Mahiwal ni | और कितने लोगों को महीवाल बनाना बाकी है? |
Turrdi ne pic ik karke click | चलते हुए एक पिक्चर खींच कर, |
Upload kar ditti aa ji Samsung ton Ho... | उसने अपने सैमसंग फोन से अपलोड कर दी। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले कपड़ो की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले कपड़ो की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Jogi nu oh kehndi mera hath dekh lai | योगी से बोली मेरा हाथ देख लो। |
Hath kahnu dekhu jihne munh dekheya | कोई भी हाथ क्यों देखेगा जिसने उसका मुह देख लिया? |
Jogi kehnda kanneyan nu khabar nahi | योगी कहता है कि लड़की को पता नहीं है, |
Naina naal gaya mera dil chhekeya | कि उसकी नज़रों ने मेरे में दिल को घायल किया। |
Samajh ni aundi | कुछ समझ नहीं आता, |
Kehde vaid kole jaiye | किस डॉक्टर के पास जाना चाहिए, |
Kadon milugi nijaat | और कब छुटकारा मिलेगा |
Foki foki khang ton Ho... | इस नकली खांसी से (किसी का ध्यान आकर्षित करने के लिए खाँसना)? |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले कपड़ो की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले कपड़ो की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Haale uthi oh si so ke | वो अभी हाल ही जागी है, |
Munde bharde ne haunke | और फिर भी लड़के उसके लिए आहें भरते हैं। |
Lod hi ni patlo nu makeup di | उसे मेकअप की जरूरत नहीं है। |
18 19 20 kudi injh chamki | 18,19,20 साल की उम्र में लड़की ऐसे चमकती है |
Utardi jaandi jivein kanj sapp di | जैसे सांप अपनी पुरानी केंचुली को उतारने के बाद चमकता है। |
Sapp ton khayal aaya ohdi akh da | ओह! साँप से मुझे उसकी आँखों का खयाल आया। |
Bachna aukha ae zehreele dang ton Ho... | सांप के जहरीले डंक से बच पाना मुश्किल है (वैसे ही उसकी आँखों से घायल होने से बचना मुश्किल है)। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले कपड़ो की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले कपड़ो की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Dass de tu hunn ki sunauni ae saza | ओ लड़की! मुझे बताओ, तुम मुझे क्या सजा दोगी |
Kitte mere ishq gunaah te | तुमसे प्यार करने के अपराध के लिए? |
Mere pind aaun da je pajj chahidae | अगर तुम्हे मेरे गाँव आने का बहाना चाहिए, |
Ni main mela lagwa doon dargah te | तो मैं मंदिर में एक मेला लगवा दूँ। |
Matha tek jaayi naale saure dekh jaayi | चाहे तो मत्था टेक जाना, साथ में अपना ससुराल देख लेना। |
Matha tek jaayi naale saure dekh jaayi | चाहे तो मत्था टेक जाना, साथ में अपना ससुराल देख लेना। |
Naale chhak layi pakaude | और चाहो तो, पकोड़े भी चख लेना, |
Jehde bane bhang ton Ho... | जो भांग के बने होते हैं। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले कपड़ो की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Kaale je libaas di shokeenan kudi | जो लड़की काले कपड़ो की शौकीन है, |
Door door jaave mere kaale rang ton | वो मेरे काले रंग की वजह से, मुझसे दूर-दूर जाती है। |
Libaas Music Video